navlasov (navlasov) wrote,
navlasov
navlasov

Categories:

Публичные выступления: типичные ошибки студентов

В течение учебного года мне приходится слушать множество публичных выступлений. Это - доклады моих студентов на семинарах. Да-да, именно так: я всегда прошу относиться к докладу как к самому настоящему публичному выступлению и соответствующим образом формулирую критерии оценки. Потому что любой навык надо тренировать; если проблемы начинают вылезать в аудитории перед двумя десятками давно и хорошо знакомых товарищей, то в большом зале перед толпой незнакомых людей все окажется гораздо хуже.

Довольно быстро я понял, какие ошибки докладчиков являются наиболее типичными. Некоторые из них объясняются подсознательным страхом перед аудиторией, некоторые - отсутствием навыков и подготовки... Объединяет их одно - как правило, человек не осознает, что делает что-то неправильно, пока ему напрямую об этом не скажешь. А осознать проблему - значит наполовину решить ее.

Подчеркну: речь идет не о содержании выступлений, не об их структуре или риторических приемах. Речь идет не о том, что человек говорит - а о том, как он это делает, то есть в первую очередь о невербальных сигналах, которые он посылает аудитории.

Итак, поехали.

1. Отсутствие визуального контакта с аудиторией. Очень распространенное явление. Человек смотрит на потолок, в окно, в противоположную стенку, в экран компьютера - куда угодно, только не на сидящих перед ним людей. Про себя я называю это явление "эффектом Вия" (надеюсь, не надо объяснять, почему). Причина, как правило, - подсознательный страх перед реакцией аудитории. Результат - выступающий "отгораживается" от слушателей, посылая им невербальный сигнал о том, что он говорит не для них. Аудитория, соответственно, "отключается" от докладчика.

2. Признаки нервозности и страха. К счастью, нечастый, но достаточно распространенный феномен. Дрожащий голос, затравленный взгляд, хаотичные движения руками. Отражение панического страха перед аудиторией. Реакция слушателей (нормальных) - смущение от того, что из-за них человек страдает. Результат - выступление не воспринимается аудиторией.

3. Монотонный голос, весь доклад делается на одной ноте. Никаких пауз, никаких изменений в интонации, ни малейшей эмоции. Слушать это дольше пары минут невозможно. Мухи умирают на лету. Аудитория засыпает или "отключается" любым другим способом.

4. Множество дефектов речи: начиная от пресловутых "ээээ" в паузах и заканчивая нагромождением всех возможных стилистических и грамматических ошибок в каждом предложении. Результат - докладчик не воспринимается аудиторией всерьез. Его если и слушают, то только для того, чтобы подсчитать "эээээ" или поймать очередную "оговорку по Фрейду".

5. Неуверенность в том, что говоришь. Докладчик способен только с третьего раза правильно произнести термин, путается в содержании своего доклада. Аудитория быстро понимает, что слушать такого человека нет никакого смысла, и "отключается".

6. Случай нечастый, но тяжелый: докладчик всеми способами транслирует аудитории мысль "я несу какую-то фигню, к которой не надо относиться серьезно". Иногда это - признак плохой подготовки, иногда так проявляется страх перед аудиторией ("не бейте больно, я сам с иронией воспринимаю свой доклад"). Результат очевиден - если выступление не нужно самому докладчику, аудитории оно становится тем более не нужно.

Возникает вопрос: что с этим делать? По-хорошему, тут необходим курс риторики. Но это - отдельная тема для разговора. Первый же и самый важный шаг должен заключаться в том, чтобы осознать имеющиеся проблемы, понять, что они вполне решаемы (речь идет не о "таланте" или "даровании", а о навыке, который "дается" всем, пусть и с разными усилиями) и что решать их можно и нужно.
Tags: преподавание
Subscribe

  • Бары и конфедераты

    Алгоритм Фейсбука перевел "Песню участников Барской конфедерации" как "Песня конфедератских баров". Впрочем, "барские конфедераты" тоже было бы…

  • "Сломался компьютер": правила перевода

    Как переводится на русский язык фраза: "Я не смог сделать то, о чем Вы просили, потому что у меня возникли проблемы с компьютером"? Перевод - то есть…

  • Бисмарк и Искра Божия

    Время от времени я просматриваю свой профиль в РИНЦе и ищу новые цитирования моих работ. Во-первых, как бы мы ни относились к формальным показателям,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 23 comments

  • Бары и конфедераты

    Алгоритм Фейсбука перевел "Песню участников Барской конфедерации" как "Песня конфедератских баров". Впрочем, "барские конфедераты" тоже было бы…

  • "Сломался компьютер": правила перевода

    Как переводится на русский язык фраза: "Я не смог сделать то, о чем Вы просили, потому что у меня возникли проблемы с компьютером"? Перевод - то есть…

  • Бисмарк и Искра Божия

    Время от времени я просматриваю свой профиль в РИНЦе и ищу новые цитирования моих работ. Во-первых, как бы мы ни относились к формальным показателям,…