navlasov (navlasov) wrote,
navlasov
navlasov

Categories:

За полвека до Гашека

В комментариях к моим прошлым записям немцам попеняли на то, что они никак не боролись с симулянтами. Боролись, еще как боролись. Продолжаем читать доктора Фрича.

"Часто из-под Меца прибывали мнимые больные. Здоровые, хорошо накормленные люди, которым просто надоела бивачная жизнь. У нашего главного врача был для них прекрасный курс лечения, опробованный еще в 1866 году. Сначала он делал вид, что всему верит, и с сочувствием слушал про "мышечные боли" и "потерю аппетита". Мнимый больной уже радовался, что так легко обвел врачей вокруг пальца. После этого он получал каждые два часа по чайной ложке касторки. Ему говорили, что это лучшее средство при подобного рода заболеваниях. Если мнимый больной говорил, что ему лучше и лечение можно прекратить, ему припоминали его собственные рассказы о чудовищных страданиях и продолжали регулярно вливать касторку - при необходимости насильно. Он не получал ни еды, ни питья, пока не примет лекарство. Вкус касторки во рту быстро излечивал мнимого больного. Уже через два дня они заявляли о полном выздоровлении и рвались в бой. На прощание им читали лекцию о недопустимости подобных комедий в будущем, и на этом процесс исцеления можно было считать завершенным"

(Fritsch H. Erinnerungen und Betrachtungen 1870/71. Bonn, 1913. S. 135-136)
Tags: история
Subscribe

  • Бары и конфедераты

    Алгоритм Фейсбука перевел "Песню участников Барской конфедерации" как "Песня конфедератских баров". Впрочем, "барские конфедераты" тоже было бы…

  • "Сломался компьютер": правила перевода

    Как переводится на русский язык фраза: "Я не смог сделать то, о чем Вы просили, потому что у меня возникли проблемы с компьютером"? Перевод - то есть…

  • Бисмарк и Искра Божия

    Время от времени я просматриваю свой профиль в РИНЦе и ищу новые цитирования моих работ. Во-первых, как бы мы ни относились к формальным показателям,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 11 comments

  • Бары и конфедераты

    Алгоритм Фейсбука перевел "Песню участников Барской конфедерации" как "Песня конфедератских баров". Впрочем, "барские конфедераты" тоже было бы…

  • "Сломался компьютер": правила перевода

    Как переводится на русский язык фраза: "Я не смог сделать то, о чем Вы просили, потому что у меня возникли проблемы с компьютером"? Перевод - то есть…

  • Бисмарк и Искра Божия

    Время от времени я просматриваю свой профиль в РИНЦе и ищу новые цитирования моих работ. Во-первых, как бы мы ни относились к формальным показателям,…