navlasov (navlasov) wrote,
navlasov
navlasov

Categories:

Несчастная вторая половина

Франко-германскую войну 1870-71 гг. традиционно делят на две половины: кампания против империи и кампания против республики. Водораздел между ними - Седанская катастрофа и революция в Париже в начале сентября 1870 г.

Первая половина длилась приблизительно месяц (если считать активные боевые действия), вторая - пять месяцев. И все же именно первая купается в лучах известности. Традиционное краткое описание Франко-германской войны выглядит следующим образом: "Война началась в июле, в августе немцы одержали ряд побед в приграничных сражениях, разгромили Рейнскую армию при Марс-ла-Туре и Сен-Прива в середине августе и заперли ее в Меце, а 1 сентября оставшаяся часть французской армии была окружена и попала в плен при Седане. Это стало кульминацией всей войны. Потом зачем-то воевали еще пять месяцев и осаждали Париж, поэтому война закончилась только в феврале".

Историки отчего-то не любили эту вторую половину. И продолжают избегать ее по сегодняшний день. В начале XXI века вышли прекрасные работы про Марс-ла-Тур, про Седан... и ровным счетом ничего про Второе сражение под Орлеаном или Ле-Ман. Хотя размах там был не меньше, и драматизм зашкаливал.

Между тем, вторая половина Франко-германской войны во многих отношениях куда как любопытнее первой. А главное, ее опыт был значительно актуальнее для будущего, для эпохи мировых войн. Современники, к слову сказать, местами прекрасно это понимали. Мольтке глубокой осенью 1870 г. сказал одному из собеседников: "Видите ли, мы живем в очень интересное время, когда на практике решается вопрос о том, что предпочтительнее: постоянная армия или ополчение. Если французам удастся выкинуть нас из Франции, все государства введут систему милиции, если мы останемся победителями, все начнут подражать нам во введении всеобщей воинской повинности для постоянной армии".

И действительно, вторая половина Франко-германской войны изобиловала кровопролитными сражениями, драматическими поворотами и любопытными стратегическими комбинациями. Как правильно отметил Мольтке, на полях сражений решался вопрос о том, что победит - качество или количество? Энтузиазм или боевой опыт? Сможет ли перманентная мобилизация компенсировать почти полную потерю кадровой армии? На какие лишения ради победы готово пойти общество, как далеко простираются пределы его терпения?

Во второй половине войны можно было обнаружить массу всего интересного - и не просто интересного, а поучительного. Здесь и превращение крупных сражений в многодневные операции с фронтами, простиравшимися на десятки километров. И позиционная борьба с развитыми системами полевых укреплений и многомесячным сидением в окопах друг напротив друга. Партизанская война и война с партизанами. Новые образцы вооружений и техники - "Гатлинги" и четырехствольные картечницы системы Фельдля, воздушные шары как средство сообщения и поиски приемов борьбы с ними.

Франко-германская война отнюдь не завершилась в Седане. Ее продолжение было не менее интересным, чем начало. И в ближайшие месяцы мы с вами в этом убедимся.
Tags: история
Subscribe

  • Алег и Влад

    Ко вчерашнему Дню знаний. На фото - чуть более чем полностью неудачная попытка с моей стороны продиктовать, а со стороны девочки-администратора…

  • Бары и конфедераты

    Алгоритм Фейсбука перевел "Песню участников Барской конфедерации" как "Песня конфедератских баров". Впрочем, "барские конфедераты" тоже было бы…

  • "Сломался компьютер": правила перевода

    Как переводится на русский язык фраза: "Я не смог сделать то, о чем Вы просили, потому что у меня возникли проблемы с компьютером"? Перевод - то есть…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 43 comments

  • Алег и Влад

    Ко вчерашнему Дню знаний. На фото - чуть более чем полностью неудачная попытка с моей стороны продиктовать, а со стороны девочки-администратора…

  • Бары и конфедераты

    Алгоритм Фейсбука перевел "Песню участников Барской конфедерации" как "Песня конфедератских баров". Впрочем, "барские конфедераты" тоже было бы…

  • "Сломался компьютер": правила перевода

    Как переводится на русский язык фраза: "Я не смог сделать то, о чем Вы просили, потому что у меня возникли проблемы с компьютером"? Перевод - то есть…