navlasov (navlasov) wrote,
navlasov
navlasov

Categories:

Исторический шпагат

Я говорил, что не буду писать о политике. Но тут, как в старом анекдоте про национальный вопрос в Верховной Раде, я не о политике, а об истории. Ну, если точнее, то об исторической политике, которая в последние годы становится все более популярным направлением исследований.

Установленная вчера (со второй попытки) памятная доска Маннергейму в Петербурге - очень яркое событие в контексте российской исторической политики, прекрасно характеризующее этот самый контекст.

Когда готовилась единая концепция изучения отечественной истории в школе, много говорилось о необходимости "исторического примирения" между "красными" и "белыми". На самом деле, вместо "примирения" (а возможно ли оно, по крайней мере сегодня?) российская историческая политика постоянно "садится на шпагат" между "красной" и "белой" версиями нашей истории ХХ века.

С одной стороны - пышное, сверх всякой меры, празднование Дня Победы, возвращение советской символики и другие шаги, призванные извлечь политический капитал из побед и свершений советского периода. Стремление не раздражать, а привлечь на свою сторону значительную часть жителей страны, симпатизирующих советскому прошлому.

С другой - заявления о том, что большевики украли у России победу в Первой мировой войне, и открытие мемориальной доски маршалу Маннергейму, который, как ни крути, в годы Великой Отечественной всеми силами помогал Гитлеру (разумеется, руководствуясь финскими национальными интересами, как он их понимал) и обеспечивал блокаду Ленинграда, разделяя ответственность за гибель сотен тысяч мирных жителей.

Чем продиктована эта противоречивая политика, этот "шпагат" между чествованием героев Великой Отечественной войны и чествованием откровенного противника? Тем, что соображения политической тактики диктуют одну линию поведения, а собственные симпатии многих представителей российской политической элиты - совершенно другую, едва ли не прямо противоположную.
Subscribe

  • Бары и конфедераты

    Алгоритм Фейсбука перевел "Песню участников Барской конфедерации" как "Песня конфедератских баров". Впрочем, "барские конфедераты" тоже было бы…

  • "Сломался компьютер": правила перевода

    Как переводится на русский язык фраза: "Я не смог сделать то, о чем Вы просили, потому что у меня возникли проблемы с компьютером"? Перевод - то есть…

  • Бисмарк и Искра Божия

    Время от времени я просматриваю свой профиль в РИНЦе и ищу новые цитирования моих работ. Во-первых, как бы мы ни относились к формальным показателям,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 5 comments